top of page

Defensa: Veamos el texto del Evangelio de Lucas y su original Griego:

- Lucas 1:28. "...El Angel entró en su casa y la saludó, diciendo: «¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo»..."

- Códice Griego Sinaítico:

και ειϲελθων προϲ αυτην ο αγγελοϲ ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κϲ μετα 

κεχαριτωμενη = kecharitōmenē = la siempre colmada de gracia

Esta definición, según los diccionarios griegos, es sobre un participio pasivo perfecto de χαριτοω (charitoo). Significa que alguien la favoreció con la gracia de un modo "permanente y perfecto". De acuerdo a los diccionarios de gramática griega, este tiempo verbal implica la perpetuación de un resultado permanente o de una acción que se ha completado.

La palabra "favor" también está en el libro de Lucas y en griego original es:

Προστάτις = prostatis = favor en sentido de agrado y protección

υπερ = uper = favor en sentido de Beneficio

APOLOCAT Radio de Apologética Católica

bottom of page