
APOLOCAT
Radio de Apologética Católica
Ataque: La Palabra "Católica" no aparece en La Biblia

Defensa: Cuando álguien te hace dicha afirmación, se puede responder haciendo la siguiente pregunta:
¿Está tu nombre en escrito en La Biblia?
Sin embargo, tú y yo sabemos que eres "hijo de Dios".
Que no aparezca textualmente "católica" (idioma español) no es argumento suficiente para afirmar que NO es la Iglesia de Dios.
Para la época que se habían escrito los evangelios el adjetivo "católico/a" no se había inventado. Si se puede encontrar su origen etimológico en Griego:
- Católica/o: Del lat. tardío catholĭcus, y este del gr. καθολικός (katholikós) 'católico', 'universal', y éste del gr. antiguo καθόλο (katholou), en absoluto/que comprende todo.
- Real Academia Española: 1. adj. universal, que comprende o es común a todos.
- Hechos 4:18 (Nuevo Testamento). "...Los llamaron y les prohibieron terminantemente que dijeran una sola palabra o enseñaran en el nombre de Jesús..."
- Códice Griego Sinaítico:
και καλεϲαντεϲ αυτουϲ παρηγγιλαν το καθολου μη φθεγγεϲθαι μηδε διδαϲκειν επι τω ονοματι του ιυ ·
- καθολο (katholou): Palabra griega de donde viene "católico", signinfica universal, todo el mundo, absoluto, etc. Formada de la preposición “katá” (según, en conformidad con) y “holos” (total, completo).
- Ezequiel 13:3 (Antiguo Testamento/Septuaginta):
Τάδε λέγει κύριος Οὐαὶ τοῖς προφητεύουσιν ἀπὸ καρδίας αὐτῶν καὶ τὸ καθόλου μὴ βλέπουσιν
- Ezequiel 13:22 (Antiguo Testamento/Septuginta):
ἀνθ᾽ ὧν διεστρέφετε καρδίαν δικαίου ἀδίκως καὶ ἐγὼ οὐ διέστρεφον αὐτὸν καὶ τοῦ κατισχῦσαι χεῖρας ἀνόμου τὸ καθόλου μὴ ἀποστρέψαι ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς καὶ ζῆσαι αὐτόν
- Ezequiel 17:14 (Antiguo Testamento/Septuaginta):
τοῦ γενέσθαι εἰς βασιλείαν ἀσθενῆ τὸ καθόλου μὴ ἐπαίρεσθαι τοῦ φυλάσσειν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ ἱστάνειν αὐτήν
- Amos 3:3-4 (Antiguo Testamento/Septuaginta):
εἰ πορεύσονται δύο ἐπὶ τὸ αὐτὸ καθόλου ἐὰν μὴ γνωρίσωσιν ἑαυτούς;
εἰ ἐρεύξεται λέων ἐκ τοῦ δρυμοῦ αὐτοῦ θήραν οὐκ ἔχων; εἰ δώσει σκύμνος φωνὴν αὐτοῦ ἐκ τῆς μάνδρας αὐτοῦ καθόλου ἐὰν μὴ ἁρπάσῃ τι
- Daniel 3:50 (Antiguo Testamento/Septuaginta):
καὶ ἐποίησε τὸ μέσον τῆς καμίνου ὡσεὶ πνεῦμα δρόσου διασυρίζον, καὶ οὐχ ἥψατο αὐτῶν καθόλου τὸ πῦρ καὶ οὐκ ἐλύπησε καὶ οὐ παρηνώχλησεν αὐτούς
En los dos Testamentos se trata no de un adjetivo, sino de un adverbio que significa “en absoluto”.